Economy
Medicine
Translate English Arabic خفض القدرة
English
Arabic
related Results
- more ...
-
downgrading {econ.}خَفْضٌ {اقتصاد}more ...
- more ...
- more ...
-
reduction (n.) , [pl. reductions]more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
cutback (n.)more ...
-
خفض {السعر}more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
cut back (n.)more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
خفض {العقوبة}more ...
- more ...
- more ...
-
abaissement {med.}خَفْض {طب}more ...
- more ...
Examples
-
This implies a reduction of 4 trials (from 23 to 19);وهذا ينطوي على خفض قدره 4 محاكمات (من 23 إلى 19)؛
-
This implies a reduction of 6 trials (from 34 to 28).وهذا ينطوي على خفض قدره ست محاكمات (من 34 إلى 28).
-
The Netherlands even wants to achieve a 30 per cent cut.بل إن هولندا تريد أن تحقق نسبة خفض قدرها 30 في المائة.
-
Storing document records in multiple locations reduces the monitoring capability required to ensure accountability.ويؤدي تخزين سجلات الوثائق في مواقع متعددة إلى خفض القدرة على الرصد المطلوبة لكفالة المساءلة.
-
Finally, there is some concern that capacity for fundamental laboratory studies may be decreasing.وختاما، ثمة بعض القلق إزاء إمكانية خفض قدرة الدراسات المختبرية الأساسية.
-
14 below). This would result in a reduction of $4,047,400 over the proposed revised budget.وسيسفر ذلك عن خفض قدره 400 047 4 دولار عن الميزانية المنقحة المقترحة.
-
Exempted generally from the prohibition include capacity-reducing subsidies such as decommissioning of vessels.وشمل الإعفاء من الحظر بشكل عام إعانات خفض القدرة، مثل وقف تشغيل السفن.
-
While non-Article 5 Parties were not required to achieve a 35 per cent phase-out until 2004, as of 2004 they had already achieved a 70 per cent reduction.وفي حين أن الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 لم تكن ملزمة بتحقيق خفض قدره 35 في المائة من التخلص التدريجي حتى عام 2004، إلا أنه بحلول عام 2004 تم بالفعل تحقيق خفض قدره 70 في المائة.
-
It is envisaged that each party's nuclear capacities should be reduced to 2,000-2,500 warheads by the end of 2007.ويُتوخى خفض القدرات النووية لكل طرف إلى 000 2-500 2 رأس حربي بحلول نهاية عام 2007.
-
On the other hand, cluster weapons, which are dispersed by terrestrial or airborne means and sometimes in large numbers over wide areas, can have an appreciable failure rate and consequently occasion a significant humanitarian risk to civilians.فالبلد المزوّد بأسلحة عنقودية الذي يقرر اليوم الاستغناء عنها يكون قد قبل خفض القدرات التشغيلية لقواته العسكرية إلى حد كبير.